Anson_iStock / iStock.com
mis aastal võitsid superklubi Kansase linna pealikud
Ladina-Ameerika, mis ulatub Mehhiko põhjaosa kõrbest Tierra del Fuego jäiste metsikuteni aastal tšilli ja Argentina , hõlmab paljusid erinevaid riike ja rahvaid. Kuigi enamik neist riikidest on suures osas Katoliiklane ja Hispaania keel - rääkides on neil tänu Hispaania ühisele kolonisatsiooniajaloole vähemalt sama palju erinevusi kui üksteisega sarnasusi. Ameerika Ühendriikides võeti kasutusele mõisted „hispaanlane” ja „latiino” (või naise jaoks „latina”; mõnikord kirjutatud ladina keeles, et olla sooneutraalne), püüdes lõdvalt rühmitada sisserändajad ja nende järeltulijad, kes on pärit sellest maailmaosast. Termineid kasutatakse sageli vahetatult, ehkki sõnad võivad anda veidi erinevaid konnotatsioone. Oluline on selgitada, et kategooriad viitavad ainult inimese päritolule ja esivanematele. Latiino / a või hispaanlane võib olla mis tahes rass või värv.
Üldiselt mõistetakse 'latiinot' hispaaniakeelse sõna lühikirjana Ladina-Ameerika (või Portugali keel Ladina-Ameerika ) ja viitab (peaaegu) kõigile, kes on sündinud Ladina-Ameerikast pärit esivanematega või on koos nendega ja elavad USA-s, sealhulgas brasiillastele. Latino ei sisalda kõnelejaid Romaani keeled nagu itaallased või hispaanlased, ja mõned inimesed on (ebalevalt) väitnud, et see jätab hispaania keelt kõnelevad inimesed Kariibi mere piirkond . Kuigi Prantsuse Guajaanast pärit inimesi aktsepteeritakse vahel latiinona Prantsuse keel jagab keelelisi juuri hispaania ja portugali keelega, palju vaieldakse selle üle, kas inimesed pärit on Inglise - rääkides Belize'i ja Guajaana ja Hollandi - rääkimine Suriname kategooriasse, sest nende kultuurid ja ajalugu on nii erinevad.
„Hispaania keelt” aktsepteeritakse üldiselt kitsama mõistena, mis hõlmab inimesi ainult hispaaniakeelsest Ladina-Ameerikast, sealhulgas Kariibi mere riikidest / territooriumidelt või Hispaaniast endast. Selle mõistmise korral võiks brasiillane olla latiino ja mitte-hispaanlane, hispaanlane - hispaanlane ja mitte-latiino ning Kolumbialane võiks kasutada mõlemaid mõisteid. Kuid see on ka ebatäiuslik kategooriatesse jaotamine, kuna hispaania keelt kõnelevatest riikidest on palju põlisrahvaid, kes ei samasta end Hispaania kultuuriga ega räägi domineerivat keelt.
Asjade lihtsustamiseks (või veelgi segadust tekitamiseks) loetleti 2010. aasta USA rahvaloenduses mõlemad mõisted koos ja nimetati konkreetselt Kariibi mere hispaaniakeelseid riike / territooriume, kuid ebaselgelt tõrjuti mitte-hispaania keelt kõnelevaid riike (näiteks paljud brasiillased ei olnud kindlad, kas märkige ruut). Igapäevases elus eelistavad paljud Ladina-Ameerika immigrandid ja järeltulijad lihtsalt otse oma päritoluriiki märkida.
Copyright © Kõik Õigused Kaitstud | asayamind.com